|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Nessa semana, mais um filme da série "filmes adultos" dos 80. Nessa temos o genial filme de Jean-Jacques Annaud Der Name Der Rose (O Nome da Rosa) adaptado do livro do Umberto Eco. A estória do filme se dá por volta de 1300, num mosteiro, onde monges tem morrido misteriosamente, William of Baskerville (Sean Connery), um monge que é uma espécie de Sherlock Holmes medieval, é chamado para ajudar a solucionar, na verdade é chamado para assinar embaixo da suposição que seria crimes do além alguma maldição ou algo assim, mas o desenrolar do filme, nos atrai para uma análise profunda do funcionamento da igreja na era da inquisição. Ótimo filme, com atores de primeira linha, retratando uma fase peculiar da história, onde os "hereges" iam pra fogueira.
E foi pensando nessa época e nessa penitência do pecado, que os geniais Pet Shop Boys,
banda das mais marcantes dos 80, fez It's A Sin, um marco na história da banda, e sem dúvida
um marco na história do video-clip. Eles reproduziram o clima medieval no clip, penitências, para
retratar o assunto, do pecado, o pecado natural, etc. Uma ótima produção de clip, e pela referência,
similar ao filme, ambos são trazidos aqui na letras traduzidas, o filme e o PSB, que definitivamente
marcaram a história da década. Como a música It's A Sin, já ganhou tradução aqui no site (recomendamos
conferir a letra, que é ótima), escolhemos outras 5 songs da banda, que como sempre falam sobre sentimentos,
comportamentos, uma marca dos Pet Shop Boys, o clip é a cara do filme, e o retrato do Sin (pecado) é feito
com maestria pelos garotos da loja de animais de estimação. Well, a escolha das música e respectivas traduções foram
feitas por Jorge Sortica, colaborador do site Autobahn. Agradecimentos ao Jorge que nos possibilitou
reviver essas letras maravilhosas do PSB. Entre elas, detalhe especial
para Opportunities uma das minhas preferidas da banda. Com vocês os geniais Pet Shop Boys.
E para variar, a recomendação: assistam o filme. Um retrato verossimil da situação que a igreja impunha nos anos da inquisição, queimando "bruxas" e todos que se colocassem pela ciência ou pela igreja. Nesse caso, os livros, o maior tesouro da humanidade, eram mantidos secretos e escondidos, para não permitir que as pessoas pensassem, julgassem, rissem ou qualquer coisa que ameaçasse o poder da igreja, Sean Connery faz um excelente papel, e vai desvendando com seu pupilo as tramas por trás dessas mortes. Genial. E a história da humanidade, está nas entrelinhas do filme livros que dizem nunca terem sido escritos, livros desaparecidos, no filme descobrimos o que aconteceu, e possivelmente ainda acontece em alguns locais, onde podem estar guardados muitas revelações da antiguidade camufladas até hoje pelo poder. Resumindo: filme Imperdível.
Algumas partes do filme, marcantes, e as críticas à igreja afloram:
William de Baskerville: Adso, se eu tivesse as respostas pra tudo,
eu estaria ensinando teologia em Paris.
----
William de Baskerville: eu acho difícil de me convencer que Deus teria criado um ser tão ruim sem
prover-lhe algumas virtudes, hmmm?
(sobre a igreja da época colocar a mulher como
algo ruim para sociedade)
E essa discussão é um dos pontos altos do filme:
Jorge de Burgos: O riso é um ato diabólico que deforma, uh, o alinhamento do rosto e faz o homem parecer um macaco.
William de Baskerville: Macacos não riem. O riso é único do homem.
Jorge de Burgos: Como um pecado. Cristo nunca sorriu.
William de Baskerville: Podemos ter certeza?
Jorge de Burgos: Não há nada nas escrituras que comprovem que ele sorriu.
William de Baskerville: E não há nada nas escrituras que comprovem que não.
Por que, até os santos são conhecidos por fazer comédias, para ridicularizar inimigos da Fé. Por exemplo,
quando os pagãos jogaram São Maurício na água fervente, ele reclamou que seu banho estava muito frio.
O Sultão pôs a mão dentro... e se queimou.

| Sean Connery | William of Baskerville |
| Christian Slater | Adso von Melk |
| Helmut Qualtinger | Remigio de Varagine |
| Elya Baskin | Severinus |
| Michael Lonsdale | The Abbot |
| Volker Prechtel | Malachia |
| Feodor Chaliapin Jr. | Jorge de Burgos |
| William Hickey | Ubertino de Casale |
| Michael Habeck | Berengar |
| Urs Althaus | Venantius |
| Valentina Vargas | The Girl |
| Ron Perlman | Salvatore |
| Leopoldo Trieste | Michele de Cesena |
| Franco Valobra | Jerome of Kaffa |
| Vernon Dobtcheff | Hugh of Newcastle |
| Jealousy | Ciúme |
| at dead of night, when strangers roam the streets in search of anyone who'll take them home i lie alone, the clock strikes three and anyone who wanted to could contact me at dead of night til the break of day endless thoughts and questions keep me awake, it's much too late (refrão) where've you been? who've you seen? you didn't phone when you said you would do you lie? do you try to keep in touch? you know you could i've tried to see your point of view but could not hear or see for jealousy i never knew time pass so slow i wish i'd never met you or that i could bear to let you go at dead of night 'til the break of day endless thoughts and questions keep me awake, it's much too late (repete refrão 3x) i never knew 'til much too late |
Na calada da noite, quando estranhos vagueiam pelas ruas em busca de qualquer um que os leve para casa fico deitado sozinho, o relogio bate três e qualquer um que quisesse poderia me contatar na calada da noite até o romper do dia pensamentos e dúvidas intermináveis me mantém acordado, é tarde demais (refrâo) Onde você esteve? Quem você viu? você não telefonou quando disse que o faria você mente? Você tenta manter contato? você sabe que poderia tentei enxergar teu ponto de vista mas não consegui ouvir ou enxergar por ciúme Eu nunca soube que o tempo passa tão devagar eu queria nunca ter te conhecido ou que pudesse suportar te deixar partir na calada da noite até o romper do dia pensamentos e dúvidas intermináveis me mantém acordado, é muito tarde demais (repete refrão 3x) Eu nunca soube até te conhecer |
| Suburbia | Subúrbios |
| Lost in the high street where the dogs run roaming suburban boys mother's got her hairdo to be done she says they're too old for toys stood by the bus stop with a feit pen in this suburban hell and in the distance a police car to break the suburban spell (refrao 1) let's take a ride and run with the dogs tonight in suburbia you can't hide run with the dogs tonight in suburbia break a window by the town hall listen a siren screams there in the distance like a roll call of all suburban dreams (repete refrao 1) (refrao 2) i only wanted something else to do but hang around (repete refrao 2 3x) it's on the front pages of the papers this is their hour of need where's a policeman when you need one to blame the colour TV? let's take a ride and run with the dogs tonight in suburbia you can't hide run with the dogs tonight take a ride and run with the dogs tonight you can't ride run with the dogs tonight (2x) you can't hide in suburbia in suburbia, in suburbia (2x) |
Perdidos na rua principal onde os cachorros correm garotos suburbanos vagam a mãe foi fazer o penteado ela diz que são velhos demais para brinquedos parado no ponto do ônibus com um pincel atômico neste inferno suburbano e ao longe um carro de polícia para quebrar o feitiço suburbano (refrao 1) vamos dar uma volta e correr com os cachorros hoje á noite nos suburbios você não pode se esconder corra com os cachorros hoje a noite nos subúrbios Quebre uma janela perto da prefeitura ouça uma sirene tocando lá longe, como uma chamada de todos os sonhos suburbanos (repete refrao 1) (refrao 2) só queria alguma outra coisa para fazer menos vagabundear (repete refrao 2 3x) está na primeira página dos jornais esta é a hora da necessidade deles onde está um policial quando você precisa dele para culpar a TV em cores? Vamos dar uma volta e correr com os cachorros à noite nos subúrbios você não pode se esconder corra com os cachorros hoje à noite Dê uma volta com os cachorros hoje á noite nos subùrbios você não pode se esconder corra com os cachorros hoje à noite(2x) você não consegue se esconder nos subúrbios nos subúrbios, nos subúrbios (2x) |
| Opportunities (let's make lots of money) | Oportunidades (vamos ganhar muito dinheiro) |
| I've got the brains and you're got the looks let's make lots of money you've got the brawn, i've got the brains let's make lots of... i've had enough of scheming and messing around with jerks my car is parked outside i'm afraid it doesn't work i'm looking for a partner someone who gets things fixed ask yourself this question "Do you want to be rich?" i've got the brains and you've got the looks let's make lots of money you've got the brawn, i've got the brains let's make lots of money You can tell i'm educated i studied at the Sorbonne, doctored in Mathematics i could have been a don i can program a computer choose the perfect time if you've got the inclination, i have got the crime oh, there's a lot of opportunitites if you know when to take them you know, there's a lot of opportunities if there aren't you can make them (make or break them) i've got the brains and you've got the looks let's make lots of money let's make lots of... Money (You can't stop that single mind) you can see i'm single-minded i know what i could be how do you feel about it? come take a walk with me i'm looking for a partner regardless of expense think about it seriously you know it make sense let's (got the brains) make (got the brawn) let's make lots of money (money, let's) you've got the brawn (make) i've got the brains, let's make lots of money (money) i've got the brains (got the brains) you've got the looks (got the looks) let's make lots of money (money) money |
Eu tenho o cérebro e você tem a aparência vamos ganhar muito dinheiro você tem os músculos, eu tenho o cérebro vamos ganhar muito... Já tive minha cota de planos e associações com idiotas meu carro esta´estacionado lá fora receio que não funcione estou procurando um parceiro alguém que eixe as coisas arrumadas faça a você mesmo esta pergunta "Você quer ser rico?" Eu tenho o cérebro e você tem a aparência vamos ganhar muito dinheiro você tem os músculos, eu tenho o cérebro vamos ganhar muito dinheiro Você pode perceber que sou educado estudei na Sorbone, doutorado em Matemática eu poderia ter sido um professor universitário sei programar um computador escolher a hora exata se você tem a inclinação, eu tenho o crime Oh, existe um monte de oportunidades se você souber quando aproveitá-las sabe, existe um monte de oportunidades se não existirem, você pode fazê-las (fazê-las ou desfazê-las) Eu tenho o cérebro e você tem a aparência vamos ganhar muito dinheiro vamos ganhar muito... Dinheiro (Você não consegue deter essa idéia fixa) você não consegue ver que tenho uma idéia fixa sei o que eu poderia ser como você se sente a respeito disso? venha dar uma caminhada comigo estou procurando um parceiro não importam as despesas pense sobre isso seriamente você sabe que faz sentido Vamos (tenho o cèrebro) ganhar (tem os músculos) vamos ganhar muito dinheiro (dinheiro,vamos) você tem os músculos (ganhar) eu tenho o cérebro, vamos ganhar muito dinheiro (dinheiro) eu tenho o cérebro (tenho o cérebro) você tem a aparência (tem a aparência) vamos ganhar muito dinheiro (dinheiro) dinheiro |
| I want a Dog | Quero um cão |
| (refrão) I want a dog, a chihuahua when i get back to my small flat i want to hear somebody bark oh oh oh, you can get lonely Don't want a cat scratching its claws all over my habitat giving no love and getting fat oh oh oh, you can get lonely and a cat's no help with that I want a dog to walk in the park when it gets dark my dog will bark at any passers-by oh oh oh, you can get lonely I want a dog (repete refrão) I want a dog |
(refrão) Quero um cão, um chihuahua quando eu voltar para o meu pequeno apartamento quero ouvir alguém latir oh oh oh, a gente pode sentir-se só Não quero um gato arranhando com suas garras por todo o meu habitat não dando nenhum amor e ficando gordo oh oh oh, a gente pode sentir-se só e um gato não é nenhuma ajuda para isso Quero um cão para passear no parque quando escurecer meu cão latirá para qualquer transeunte oh oh oh, a gente pode sentir-se só quero um cão (repete refrão) Quero um cão |
| Left to my own devices | Deixado com meus próprios recursos |
| (us, us)
I get out of bed at half past ten and phone up a friend who's a party animal turn on the news and drink some tea maybe if you're with me we'll do some shopping, one day i'll read or learn to drive a car if you pass the test, you can beat the rest but i don't like to compete or talk street, street, street i can pick up the best from the party animal (refrao) i could leave you, say goodbye or i could love you if i tried, and i could and left ot my own devices i probably would left to my own devices i probably would Pick up a brochure about the sun learn to ignore what the photographer saw i was always told that you should join a club stick with the gang if you want to belong i was a lonely boy no strenght, no joy, in a world of my own at the back of the garden, i didn't want to compete or play out in the street for in a secret life i was a Roundhead general (repete refrao) I was faced with a choice at a difficult age would i write a book or should i take to the stage? but in the back of my head i heard distant feet Che Guevara and Debussy to a disco beat |
(Nós, Nós) Levanto da cama às dez e meia e telefono par um amigo que é louco por festas ligo no noticiário e tomo um pouco de chá talvez se você estiver comigo faremos algumas compras, um dia lerei ou aprenderei como guiar um carro se você passar noteste, pode passar no resto mas não gosto de competir ou conversar sobre ruas, ruas, ruas posso conseguir o melhor do louco por festas (refrao) Eu poderia te deixar, dizer adeus ou poderia te amar se eu tentasse , e eu poderia e deixado com meus próprios recursos eu provavelmente faria deixado com meus próprios recursos eu provavelmente faria Pegue um folheto sobre o sol aprenda a ignorar o que o fotógrafo viu sempre me disseram que a gente deveria se associar a um clube ficar com a turma se quisesse participar eu era um garoto solitário sem força, sem alegria, num mundo só meu no fundo do jardim, eu não queria competir ou brincar lá fora, na rua porque numa vida secreta eu era um general puritano no tempo da guerra civil inglesa (repete refrao) Deparei com uma escolha numa idade difìcil escreveria um livro ou deveria subir ao palco? mas no fundo da minha mente ouvi passos distantes Che Guevara e Debussy numa batida disco |