|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Bom nas letras traduzidas da semana, mais um grande filme dos 80, com várias músicas muito boas durante o filme.
Estou falando de Something Wild, ou no Brasil - Totalmente Selvagem, um filme com Melanie Griffith (Lulu) e Jeff Daniels (Charlie Diggs), uma ótima comédia/drama/romance, sim ele perpassa por todas essas categorias. O filme conta a história de um homem de negócios, Charlie, é levado para uma folga por Lulu, que começa parecendo a Siouxsie e mais pro meio do filme fica com o visual da Laurie Anderson, Laurie aliás que é uma das responsáveis da escolha da trilha do filme, junto com John Cage. Eles se colocam em várias situações, engraçadas, descontraídas, relaxantes; em suma, uma espécie de Ferri's Bueller Day Off, não na escola, mas faltando um dia no trabalho, claro, guardadas as devidas proporções. O filme, é repleto de situações românticas, hilárias e com pique de aventura. No filme, desfilam boas músicas, como de David Byrne (brain do Talking Heads, que também tem músicas tocadas durante o filme), Jean Michel Jarre, numa cena forte do filme, entre a vida e a morte, tocando Jean Michel, e o ponto alto musical, apenas por poucos segundos, quando os dois deixam a casa da mãe de Lulu, passa um carro, bem no estilo 80s tocando música bem alto, e a música é a maravilhosa Temptation do New Order. O máximo. Por isso as letras traduzidas são mais uma vez da banda considerada pela maioria dos visitantes do site, e dos fãs dos 80, como a melhor da década, entrando o New Order nessa semana, os 'deuses eletrônicos', como eram chamados no Japão.
A song Temptation, já esteve na letras traduzidas do Autobahn, mas como o diretor, o David Byrne e a Laurie Anderson, resolveram usar o New Order no filme, não somos nós que vamos discordar..., além de ser a banda mais votada entre os mais de mil participantes da votação dos melhores dos anos 80, perfeitos, maravilhosos New Order, num filme muito bom. As songs: mais algumas das minhas preferidas, a perfeição permeia essa banda, não adianta, mais e mais que se ouve New Order, mais se conclui que é a melhor que já apareceu por aqui nesse planeta, maravilhosos, perfeitos, a primeira é This Time of Night, maravilhosa (que inspirou até o Trisomie em This Time of Writting, uma parábola à essa maravilha do New Order), depois, Sooner Than You Think (outro que inspirou mais uma banda maravilhosa dos 80, o Camouflage, que gravou Sooner Than We Think, outra homenagem maravilhosa à banda mais genial que Manchester produziu). All Day Long mais uma das minhas preferidas, maravilhosa. Vanishing Point, é tudo de bom, é um dos melhores covers que fazemos no CSE, canto com emoção à flor da pele, maravilhosa, perfeita. State of the Nation, inesquecível da fase Substance.
E para variar, a recomendação: assistam o filme, quem já assistiu, aproveite para relembrar, nada como relembrar nossa infância/juventude, onde tudo era mais gostoso, sem tantas responsabilidades, onde sempre tudo era possível. Semana que vem mais um super filme dos 80 aqui no autobahn letras traduzidas.
A chamada do filme na capa do VHS:
The uneventful life of business-man
Charles Driggs suddenly changes when he meets the wild and sexy Lulu. When he accepts her
offer to drive him back to his office, she instead takes him out of town and on a trip,
leaving behind his old life. Posing as a married couple, Charles and Audrey (which turns
out to be Lulu's real name) visit her mother and her highschool reunion. At this reunion
they meet Audrey's violent ex-husband Ray, who's just released from jail. When Ray makes
it clear that he wants Audrey back, that's when the real trouble begins
Algumas partes legais do filme:
Além da cena em que toca New Order no filme, a referência maravilhosa, tem uma
cena muito funny quando Drigs (Daniels) no restaurante Papai e Mamãe, até o nome é
legal, toda a sequência, a cena, as falas, são muito legais, aí vale a pena assistir,
não dá pra descrever em algumas linhas.
Ao lado a capa do cd da trilha sonora do filme.
Outra cena é quando Lulu (Melanie) tira as algemas dele, numa cena romantic e muito interesting:
Charlie Driggs: O que está fazendo?
Audrey "Lulu" Hankel: Soltando você.
Charlie Driggs: Talvez não queria ser solto.
Audrey "Lulu" Hankel: Talvez não esteja...
Outra é quando Charlie e Lulu chegam no quarto e começam ...
começam...
Charlie Driggs: Quero
que saiba que nunca fiz isso antes?
Audrey "Lulu" Hankel: Tudo bem Charlie, eu já.
A resposta que ela dá para o guarda que a está multando é
ótima também:
Audrey
"Lulu" Hankel: Gostei da sua moto.
Charlie Driggs: Gosta de motocicletas?
Audrey "Lulu" Hankel: Gosto de coisas grandes entre minhas pernas...
O filme foi bastante premiado também nos 80, e teve várias
indicações para diversos prêmios do cinema.

| Jeff Daniels | Charles Driggs |
| Melanie Griffith | Audrey "Lulu" Hankel |
| George Schwartz | Counter Man |
| Leib Lensky | Frenchy |
| Tracey Walter | The Country Squire |
| Patricia Falkenhain | Charlie's Secretary |
| Sandy McLeod | Graves' Secretary |
| Robert Ridgely | Richard Graves |
| Kenneth Utt | Dad |
| Buzz Kilman | TV Newscaster |
| Adelle Lutz | Rose |
| Charles Napier | Irate Chef |
| Jim Roche | Motel Philosopher |
| John Sayles | Motorcycle Cop |
| John Waters | Used Car Guy |
| This Time of Night | Essa Hora da Noite |
| We all feel the same All pleasure and nothing to gain I've known you from the start I've grown used to your wooden heart Now you know my name You search your empty brain in vain If you don't change your ways You'll end up here with me unraised Without you they'll never know Without you my life won't flow Without you they'll never show Without you the night won't go Without you I'm left alone Without you I'm on my own Without you I lay in pain Without you I've gone insane Now you must decide What good's a lie when you've nothing to hide Maps they'll never show They're dumb like you, they never know It's time we said goodbye Bury your head and silence your cry Know the feel of pain Join our world and play our game Without you they'll never know Without you my life won't grow Without you they'll never show Without you the night won't go Without you I'm left alone Without you I'm on my own Without you my life's a waste Just for you I wrap my face Without you I'm left alone Without you I'm on my own Without you I lay here in pain Without you I've gone insane Whatever you may think of me Don't ever take my dignity (x4) Whatever you may do to me Don't crucify my dignity |
Nós todos sentimos o mesmo Tudo prazer e nada a ganhar Te conhecia desde o começo Cresci consumido pelo coração de madeira * Agora você sabe meu nome Você procura pelo seu cérebro vazio, em vão Se você não mudar seus modos Você acabará aqui comigo esquecida Sem você eles nunca saberão Sem você minha vida não seguirá Sem você eles nunca mostrarão Sem você a noite não acabará Sem você fico abandonado, sozinho Sem você fico completamente só Sem você eu fico com a dor Sem você fiquei louco Agora você precisa decidir Como é boa uma mentira quando você não tem nada a esconder Mapas que eles nunca mostrarão São tolos como você, nunca saberão É hora de dizermos adeus Enterre sua cabeça e silencie seu choro Agora a sensação de dor Junte-se ao nosso mundo e faça o nosso jogo Sem você eles nunca saberão Sem você minha vida não irá prosperar Sem você eles nunca mostrarão Sem você a noite não acabará Sem você fico abandonado, sozinho Sem você fico completamente só Sem você minha vida é um desperdício Só por você que eu escondo meu rosto ** Sem você fico abandonado, sozinho Sem você fico completamente só Sem você eu fico aqui com a dor Sem você fiquei louco O que quer que você pense de mim Nunca tire minha dignidade (x4) O que quer que você possa me fazer Não crucifique minha dignidade |
| * Wooden Heart, no sentido de
coração duro, de pedra, inatingível, as cercas de madeira são muito altas e fortes
difíceis de serem transpostas, por isso a comparação, no inglês culturalmente, as
cercas são de madeira em vez de muros altos de pedra, concreto, portanto o sentido
metafórico aqui de coração de pedra, seria o de madeira para os ingleses. ** esconder o rosto, para ninguém mais o vejo, apenas ela. |
|
| Sooner Than You Think | Antes Que Você Pense |
| Hello, everyone, it's nice to be here I've come so far to see you all I can see your deep blue eyes They sleep beneath the open sky Before you stands one like your brother Swear to God he needs no other But how can I afford to be Here with you so carelessly You know what you did Was so unkind You search for the life We need to find There's right and there's wrong And there's good and there's bad And there's an answer to this I wish I had Oh, you know what I mean, yes you do Oh, you know what I mean, yes you do Well we had a party in our hotel last night It ended up in an awful fight My friend left me and my heart too I hope I don't end up like you Oh, you know what I mean, yes you do Oh, you know what I mean, yes you do Your country is a wonderful place It pales my England into disgrace To buy a drink that is so much more reasonable I think I'll go there when it gets seasonable You know what you did Was so unkind You search for the life You need to find There's right and there's wrong And there's good and there's bad And there's an answer to this I wish I had Oh, you know what I mean, yes you do Oh, you know what I mean, yes you do |
Olá pessoal, é bom estar aqui Vim de tão longe para ver vocês Posso ver seus profundos olhos azuis Elem se deitam sob o céu aberto Antes que você suporte alguém como seu irmão Jurar a Deus que ele não precisa de ninguém Mas como poderei estar Aqui com você tão deixado de lado Você sabe que o que você fez Foi tão indelicado Você procura pela vida Que precisamos encontrar Há o certo e o errado E há o bom e o ruim E há uma resposta para isso, Eu queria muito tê-la Oh, você sabe o que quero dizer, sim você sabe Oh, você sabe o que quero dizer, sim você sabe Bem, tivemos uma festa no nosso hotel, na noite passada E acabou numa briga desagradável Meu amigo me deixou e meu coração também Eu espero que eu não acabe como você Oh, você sabe o que quero dizer, sim você sabe Oh, você sabe o que quero dizer, sim você sabe Seu país é um lugar maravilhoso Apaga minha Inglaterra em desgraça Comprar uma bebida que é muito mais razável Acho que vou lá quando for mais apropriado Você sabe que o que você fez Foi tão indelicado Você procura pela vida Que você precisa encontrar Há o certo e o errado E há o bom e o ruim E há uma resposta para isso, Eu queria muito tê-la Oh, você sabe o que quero dizer, sim você sabe Oh, você sabe o que quero dizer, sim você sabe |
| All Day Long | O Dia Inteiro |
| This is a song about an innocent Who died at the hands of a desperate man He trusted those who he thought he knew He trusted those who he looked up to I'll never forget the joy in his face He'd laugh and he'd cry and he'd ruin my place He'd drive me crazy, and he'd drive me wild I used to scream and shout all day long Now I hope you know this song Is about a child who now has gone And other children like him, too Abused and used by what adults do So don't tell me about politics Or all the problems of our economics When you can't look after what you can't own You scream and shout all day long |
Essa é uma música sobre uma pessoa inocente Que morreu pelas mãos de um homem desesperado Ele confiava naqueles que ele achava conhecer Ele confiava naqueles aos quais ele ajudou Nunca esquecerei a alegria em seu rosto Ele ria e chorava e ele arruinou minha casa Ele me deixava louco, e me fazia selvagem Eu costumava berrar e gritar pelo dia inteiro Agora eu espero que você conheça essa música É sobre uma criança que agora se foi E outras pessoas como ele, também Usados e abusados pelo que os adultos fazem Então não me fala de política Ou todos os problemas da nossa economia Quando você não pode tomar conta do que não pode ser seu Você berra e grita pelo dia inteiro |
| Vanishing point | Ponto Perdido |
| Grow up children, don't you suffer At the hands of one another If you like a sleeping demon Listen can you hear him weeping Tears of joy and tears of sorrow He buys love to sell tomorrow Chorusus: My life ain't no holiday I've been through the point of no return I've seen what a man can do I've seen all the hate of a woman too Feel your heartbeat lose the rhythm He can't touch the world we live in Life is short but love is strong There lies a hope that I have found And if you try you'll find it too Remember why I'm telling you (chorus) And they gave him away Like in 'Whistle Down The Wind' By the look on his face He never gave in |
Cresçam crianças, vocês não sofrem Nas mãos de uma outra pessoa? Se você gosta de um demônio dorminhoco Ouça, voc%ê consegue ouvir ele chorando Lágrimas de alegria e lágrimas de mágoa Ele compra o amor para revender amanhã Refrão: Minha vida não é um feriado Cheguei ao ponto que é sem volta Vi o que um homem é capaz de fazer E vi também todo o ódio de uma mulher Sinta a batida de seu coração perder o rítmo Ele não pode tocar o mundo em que vivemos A vida é curta mas o amor é forte Lá jazz uma esperança que encontrei E se você tentar você encontrará também Lembre porqueestou te dizendo (refrão) E eles o entregaram Como em O Vento Levou Pelo olhar em seu rosto Ele nunca desistiu |
| State of the Nation | Estado da Nação |
| You can walk, or you can run You don't have to be someone I went on a summer cruise Upon an ocean born to lose My brother said that he was dead I saw his face and shook my head Can you see where we can't be We're losing our blood in the sea 'Cause it's the state of the nation That's holding our salvation Yes, it's the state of the nation That's holding our salvation Oh, the state of the nation Is causing deprivation Oh, the state of the nation Is causing deprivation From my home I traveled far I drove in my stolen car When it broke down, I kissed the ground 'Cause I don't kiss when you're around I don't find that I have been The portrait of an only son If that's the case, then who could tell Where my story had begun? Cause it's the state of the nation That's holding our salvation Yes, it's the state of the nation That's holding our salvation Yes, the state of the nation That's causing deprivation Oh, the state of the nation That's causing deprivation Even now, I'm all alone Behind a wall that's made of stone I think about where we have been And all the sights that could be seen I know it all could be worthwhile If only I could force a smile Now we turn our backs to the sea The shame of a nation we'll never be Cause it's the state of the nation That's holding our salvation Yes, it's the state of the nation That's holding our salvation Oh, the state of the nation Is causing deprivation Yes, the state of the nation Is causing deprivation |
Você pode andar, ou você pode correr Não precisa ser alguém Eu fui num passeio de verão Sobre um oceano nascido para perder Meu irmão disse que ele estava morto Eu vi a cara dele e balancei minha cabeça Você pode ver onde não podemos ficar? Estamos perdendo nosso sangue no mar Porque é o estado da nação Que está impedindo nossa salvação Sim, é o estado da nação Que está impedindo nossa salvação Oh, o estado da nação Está causando privação Oh, o estado da nação Está causando privação Da minha casa eu vaijei para longe Eu dirigi meu carro roubado Quando ele quebrou, eu beijei o chão * Porque eu não beijo quando você está por perto Eu não acho que eu tenha sido O retrato de um filho único E se é esse caso, então quem poderia dizer Onde minha história começou? Porque é o estado da nação Que está impedindo nossa salvação Sim, é o estado da nação Que está impedindo nossa salvação Sim, o estado da nação Está causando privação Oh, o estado da nação Está causando privação Mesmo agora, estou completamente sozinho Atrás de um muro feito de pedra Eu fico pensando por onde passamos E todas as paisagens que podiam ser vistas Eu sei que tudo podia ter valido a pena Se ao menos eu forçasse um sorriso Agora viramos nossas costas ao mar A vergonha da nação nunca seremos Porque é o estado da nação Que está impedindo nossa salvação Sim, é o estado da nação Que está impedindo nossa salvação Oh, o estado da nação Está causando privação Sim, o estado da nação Está causando privação |
| * Um torcadilho/metáfora muito bem usado pelo New Order, com o cair de cara no chão, bater a boca no chão com o beijo propriamente dito, expressão que depois dos 80 começou também a ser usada por aqui. | |