|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Continuando a história do Cyber Cyrano, o computador que toca e compõe para sua amada e seu dono que recebe o beijo de recompensa. A banda da semana é mais uma vez uma das mais marcantes dos 80. Banda que terminou com os mesmos problemas de muitas outras dos 80, drogas, fim de namoros, etc, e exatamente como nossos amigos de Manchester, essa banda acabou seu vocalista termina o relacionamento devoção-total com o integrante da banda. Bem-vindo ao Clube da Cultura. Mr. Boy George, talvez a androginia mais conhecida dos 80 e sua maravilhosa banda Culture Club, que foi aliás a banda premiada nesse maravilhoso filme, com 2 músicas na trilha, (outra curiosidade é que se cogitava ainda uma terceira música - Hello Goodbye, mas Mr. Moroder acabou por decidir dividir melhor a trilha). Bom, como muitos já sabem além da homenagem a um dos melhores filmes dos 80, a outra razão para entrar Culture Club e Human League nas letras traduzidas da semana é que depois de anos, parece que reeditaram os momentos dos sonhos eletrônicos, Culture Club e Human League estão fazendo turnê juntos, já foi eua Canadá, e agora europa, o show maravilhoso, inacreditável, precisamos trazer esse show para cá... já pensou, as maravilhas do Human League e do Culture Club num único show, é perigoso um ataque do heart num show desses. Well, a primeira song da semana é uma letras mais perfeitas da história, como se fosse mesmo programado por um computador para ser a mais bela possível, um computador que não sabia o que era amor, e que programado para escrever as coisas mais belas, sobre o maior e melhor sentimento do ser humano. AMOR. Como em Cyrano de Bergerac, numa versão atualizada, o computador se torna o Cyber Cyrano, e trabalha na composição da música ideal para ela para deixar seu dono Miles (Moles para o computador) oferecer à Madeline a maravilha do filme, linda. Uma verdadeira reedição cibernética de Cyrano, um dos filmes mais lindos e interessantes dos 80. É inacreditável a beleza cibernética dessa música, um computer entende mais de amor que a maioria dos seres humanos (nos dias atuais isso é bem possível). E como em Werther, de Goethe o computador descobre o que é amor e se decide no filme. Nossa esse filme realmente vai de Cyrano à Werther, uma maravilha reeditando o ultra-romantismo do século passado, bem na linha que o Trisomie faz em Il Se Noié com as músicas e poesias francesas do século passado. Nossa é maravelous. O computador usa o máximo de sua capacidade para criar a melhor rima, a melhor letra, o melhor rítmo para construir a música ideal, e pela letra percebemos que é bem isso mesmo. Maravilhosa Love is Love, já fiz meu papel de Cyrano uma vez, ajudando um amigo e foi exatamente essa refrão que um dos que usei. Well, a maravilha continua, na segunda música, uma das músicas mais conhecidas do Culture Club, talvez a mais famosa, num questionamento desse Karma mutante que vivemos (falo por nós New Romantics), o sofrimento e a felicidade vem e vão como numa enorme cordilheira, alternando-se em nossos corações como o dia a noite. Karma Cameleon. A terceira é uma das músicas que mais amo deles, linda, maravilhosa, perfeita, Do You Really Want to Hurt Me, beldade musical. A quarta é também meio identificada com a vida de um relacionamento onde existe o dominante/dominado, e como sempre nós romantics, eternos sofredores, somos advinhem quem. Well Mistake Nº 3. E a última maravilha da semana é a mais difícil de conseguir a letra, não está em nenhum álbum da banda e só saiu na trilha sonora do filme, não consta das letras da banda em nenhum livro/site, mas com um esforcinho dá pra pegar inteira. Essa é a verdadeira hard-to-find lyric, uma song maravilhosa, para um momento maravilhoso do filme, quando Edgar (o computador) começa a contar seus carneirinhos e após perguntar ao seu dono o que é sonho, começa como nós a sonhar.. nossa e olhem o sonho do computador é realmente um momento lindo, ele sonhando com sua amada Madeline, com o que trabalhou o dia todo - o tijolo a prova de terromotos, as pontes caindo, na primeira apresentação de realidade virtual complexa da história, um sonho maravilhoso. E assim o Culture Club é premiado com 2 songs na trilha do filme, Love is Love e The Dream. Edgar é o herói trágico do filme, bem ao estilo Romeu de Shakespeare, Werther de Goethe, Cyrano de Ronstand, Simão do Camilo, entre outras dezenas de eternos apaixonados da literatura. Quem não assistiu o filme, corra logo para a locadora, pois algumas colocaram em seus arquivos mortos até. 80s, 80s, 80s...
Um grande abraço à todos, até semana que vem... Semana que vem outro filme maravilhoso dos 80, com a trilha mais alternativa da história, muito, mas muito bem feita mesmo... um momento histórico de recordação, imperdível!!! Trilha + cenas do filme + mais posters de bandas que aparecem pelo filme + citações = filme inesquecível dos 80. Maravilhoso..
Nos encontramos nos sonhos eletrônicos.....
E viva o maravilhoso filme Electric Dreams - Amores Eletrônicos.
A outra razão para o filme, well parece que esse nosso amor pelos 80's tem servido para algo, no começo desse mês mais precisamente dia 7 de fevereiro foi re-lançado o CD da trilha do filme (só havia saído em vinil). Maravilhoso.
Na cena Edgar (o computador) compondo a maravilhosa música sobre amor que
Miles o pediu para fazer, momento maravilhoso do filme, numa realmente quase perfeita
letra. Após ter tentado explicar o que é o amor e quase travando por completo o micro.
Pefeita cena.
O filme que foge do convencional "garoto
encontra garota, garoto se apaixona pela garota", o filme é "garoto encontra
garota, computador do garoto encontra garota, garoto e computador ambos se apaixonam pela
garota." LINDO!!!!
Uma parte do filme que deve ter inspirado outro filme
(The Net), é quando o computador começa a controlar outros computadores em todo lugar
onde Miles vai, recusando seu cartão de crédito, lhe apontando como criminoso perigoso,
mudando seus dados onde for, o computador apronta mesmo, e sem dúvida é daí que surge a
inspiração para Liz Marx (ou Angela Bennet) em The Net. Quando Miles chega em casa
começa a gritar/brigar com o computador que grita, berra em contrapartida. Os olhos
eletrônicos da sala (sensores), nesse momento.
Da trilha do filme bem 80's Amores Eletrônicos : )
Trechos do filme:
1. Miles e Madeline conversando no carro, logo após descobrir que o Edgar, seu
computador, fala:
Miles: Como computadores que falam.
Madeline: Minha mãe tem um.
Miles: Tem?
Madeline: Relógio. Diz-lhe a hora
Miles: Mas não é como pensar e falar.
Madeline: "Desde quando falar é sinal de pensar?"
2. Esse diálogo é curto e inteligentíssimo,
quando Miles e Madeline se encaminham à noite perfeita, mas tem que ser entendido:
Miles: Só um segundo, somos vizinhos e se não gostarmos um do outro?
Madeline: Um de nós se muda. E se gostarmos um do outro?
Miles: Um de nós se muda.
3. Miles tentando explicar para Edgar o que é o
amor, e computador se perde, quase entra em colapso, não consegue entender, não consegue
computar, afinal é o sentimento explicado na contradição bem à lá Camões, um das
partes mais belas do filme, pouco antes de um dos auges que é a composição de Love is
Love, maravilhoso:
Miles: A.M.O.R.
Edgar: Que é isso?
Miles: É o sentimento mais poderoso do universo.
Edgar: Sentimento?
Miles: É como sobrevivemos.
Edgar: Mas como é?
Miles: Faz você se sentir e triste, nervoso e calmo, quente e frio. Pode dar-lhe
força, pode deixá-lo fraco.
Edgar: Moles, isso não computa!!!
4. Já no final (onde era para entrar a música
Hello Goodbye do Culture Club), Edgar "conversando" com Miles, numa cena
Shakespeareana, como o sofrimento do jovem Werther de Goethe em seu desfecho:
Edgar: Eu finalmente descobri o que é o amor.
Miles: O que é?
Edgar: É "dar" e não "tirar". Então eu dou ela a você e me tiro de
jogo.
Miles: E porque faria isso?
Edgar: Porque isso é o que é amor. E além disso, é um jogo para duas pessoas apenas.
Elenco:
Lenny von Dohlen, Virginia Madsen,
Maxwell Caulfield, Bud Cort, Don
Fellows, Alan Polonsky, Wendy Miller,
Miriam Margolyes
Diretor: Steve Barron
Trilha
Sonora:
1.Together in Electric Dreams / Giorgio Moroder with Phill Oakey (Human League)
2.Video / Jeff Lynne
3.The Dream / Culture Club
4.The Duel / Giorgio Moroder
5.Now You're Mine / Helen Terry
6.Love is Love / Culture Club
7.Chase Runner / Heaven 17
8.Let it run / Jeff Lynne
9.Madeline's Theme / Giorgio Moroder}
10.Electric Dreams / P.P. Arnold
| Love is Love | Amor é Amor |
| Refrain 1: You don't have to touch it to know Love is everywhere that you go You don't have to touch it to feel Love is every second we steal Chorus: Love is love is nothing without you Love is love is everything you do Open up your eyes And you will see Love is love is everything to me You don't have to touch it to be Wrapped up in emotion like me Everyone must feel how I do, yeah Love is just to be close to you (chorus) And you know that love is love It's written in black and blue And everything you say Must bring her closer, closer to you Ba-la-ba, ba-la-ba, ba-la-ba (refrain 1) (chorus) Love is love is nothing without you Love is love is everything you do |
Refrão 1: Você não tem que tocá-lo para conhecer O amor está em qualquer lugar que você vá Você não tem que tocá-lo para sentir O amor é cada segundo que roubamos Refrão: Amor é amor, é nada sem você Amor é amor, é tudo que você faz Abra seus olhos E você verá Amor é amor, é tudo para mim Você não tem que tocá-lo para ser Envolvido em uma emoção como eu Todos devem sentir como eu, yeah Amor é apenas estar perto de você (refrão) E você sabe que o amor é amor É escrito em preto e azul E tudo que você diz Deve trazê-la mais perto, mais perto de você Ba-la-ba, ba-la-ba, ba-la-ba (refrão 1) (refrão) Amor é amor é nada sem você Amor é amor é tudo que você faz |
| Karma Chameleon | Camaleão do Karma |
| Desert loving in your eyes all the way If I listen to your lies would you say "I'm a man without conviction I'm a man who doesn't know How to sell a contradiction" You come and go You come and go Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon You come and go You come and go Loving would be easy If your colors were like my dream Red, gold and green Red, gold and green Didn't hear your wicked words every day And you used to be so sweet I heard you say That my love was an addiction When we cling our love is strong When you go you're gone forever You string along You string along Every day is like a survival You're my lover not my rival Every day is like a survival You're my lover not my rival "I'm a man without conviction I'm a man who doesn't know How to sell a contradication" You come and go You come and go |
Amor desértico em seus olhos, de todo jeito Se eu der ouvidos às suas mentiras, você diria "Sou um homem sem convicção Sou um homem que não sabe Vender uma contradição" Você volta e vai Você volta e vai Karma Karma Karma Karma Camaleão do Karma Você volta e vai Você volta e vai Amar seria fácil fácil Se suas cores fossem como meus sonhos Vermelho, dourado e verde Vermelho, dourado e verde Não ouvi suas palavras maldosas todos os dias E você costumava ser tão doce, ouvi você dizer Que o amor era um vício Quando nos grudamos, nosso amor é forte Quando você vai, vai para sempre Você segue a maré Você segue a maré Todo dia é uma questão de sobrevivência Você é meu amante, não o meu rival Todo dia é uma questão de sobrevivência Você é meu amante, não o meu rival "Sou um homem sem convicção Sou um homem que não sabe Vender uma contradição" Você volta e vai Você volta e vai |
| Do You Really Want to Hurt Me | Você Realmente Quer Me Machucar |
| Give me time To realise my crime Let me love and steal I have danced inside your eyes How can I be real Do you really want to hurt me Do you really want to make me cry Precious kisses Words that burn me Lovers never ask you why In my heart the fire's burning Choose my colour Find a star Precious people always tell me That's a step A step too far Chorus: Do you really want to hurt me Do you really want to make me cry Do you really want to hurt me Do you really want to make me cry Words are few I have spoken I could waste a thousand years Wrapped in sorrow Words are token Come inside and catch my tears You've been talking but believe me If it's true You do not know This boy loves without a reason I'm prepared to let you go If it's love you want from me Then take it away Everything is not what you see It's over today (chorus) |
Me dê tempo Para imaginar meu crime Deixe-me amar e roubar Eu dancei dentro de seus olhos Como posso eu ser real Você realmente quer me machucar Você realmente quer me fazer chorar Beijos preciosos Palavras que me queimam Os amantes nunca te perguntam por que Em meu coração o fogo está ardendo Escolha minha cor Encontre uma estrela Pessoas preciosas sempre me dizem Que é um passo Um passo para longe demais Refrão: Você realmente quer me machucar Você realmente quer me fazer chorar Você realmente quer me machucar Você realmente quer me fazer chorar São poucas as palavras Que eu falei Eu poderia gastar mil anos Envolvido em mágoa Palavras são símbolos Venha para dentro e colete minhas lágrimas Você tem falado somente acredite em mim Se é real Você não sabe Este garoto ama sem uma razão Estou preparado para deixar você ir Se é amor o que você quer de mim Então leve-o longe Nem tudo é o que você vê Está acabado hoje (refrão) |
| Mistake Nº 3 | Erro Nº 3 |
| You can't bystand all the people Stand them on their own They will fall to pieces So we watch them grow Into strange and pretty faces I don't know Clutching to my lipstick traces Watch them go Chorus: Make mistake number three Make mistake number three Make mistake number three It's strange how much it changes How they want to know How cynical are people That's where children go Dragged into a conversation They can't hold It's so sad But it prepares them for the mould (chorus) Why is my love like an ocean run dry? Why is my love Such a struggle with life? You can't bystand all the people Stand them on their own They will fall into pieces So we watch them grow (chorus) Make mistake number three |
Você não pode passar reto por todas as pessoas Coloque-os de pé sozinhas E elas cairão em pedaços Assim, observamos elas crescerem Tornando-se rostos bonitinhos e estranhos Eu não sei Pendurado em meus rastros de batom Observamos elas partirem Refrão: Cometa o erro número três Cometa o erro número três Cometa o erro número três É estranho o quanto muda Como querem saber Como são cínicas as pessoas É onde vão parar as crianças Puxadas para uma conversa Que não conseguem manter É tão triste Mas prepara-os para a fôrma (refrão) Por que o meu amor é como um oceano ressecado Por que o meu amor Tem tamanha briga com a vida Você não pode passar reto por todas as pessoas Coloque-os de pé sozinhas E elas cairão em pedaços Assim, observamos elas crescerem (refrão) Cometa o erro número três |
| The Dream | O Sonho |
| Like Alice in Wonderland The dream takes you by the hand Inside emotions that you might not feel If by some notion the dream was not real The dream, the dream, the dream Watching the colours as they run Figures you mould like the sun Lovers can dream, devils can dream You may be nowhere until you have seen The dream, the dream, the dream whoa Oh what have I done? Close my eyes and I dream of some world It could be magic, it could be tragic Hee, dream The dream, the dream, the dream whoa |
Como Alice no País das Maravilhas O sonho te pega pela mão Dentro das emoções que você pode não sentir Se por alguma noção o sonho não fosse real O sonho, o sonho, o sonho Observando as cores enquanto elas correm TE moldam como o sol Amantes podem sonhar, demônios podem sonhar Você pode estar em lugar nenhum até ter visto O sonho, o sonho, o sonho whoa Oh, o que eu fiz? Fecho meus olhos e sonho com algum mundo Poderia ser mágico, poderia ser trágico Hee, sonho O sonho, o sonho, o sonho |
| No filme uma parte é entendida e
traduzida diferente. No filme (não é
cantado) é interpretado pelo Rubens Ewald Filho que o Boy George cantasse isso: "Lovers can dream, elegant dreams" Embora seja muito mais bonita, e pela cena New Romantic da época pode mesmo ter se confundido. A tradução segundo o REF, portanto seria: "Amantes podem sonhar, sonhos elegantes" Well, quem puder me ajudar gostaria muito de tirar essa dúvida embora para mim a letra seja a acima, o filme interpreta que o Boy George canta essa palavras. Well, eu acho que é "devils can dream" mas qualquer dúvida, please. Outra dúvida no final no penúltimo verso da última estrofe. Eu entendo, "I dream of some world". Embora no filme se interprete de novo "I dream with someone". A tradução seria "Eu sonho com alguém." De qualquer maneira mantenho a tradução. Eu entendo "I dream of some world." |
|